Перевод: с английского на русский

с русского на английский

он побледнел и осунулся

См. также в других словарях:

  • чита́ться — ается; несов. 1. Восприниматься, воспроизводиться при чтении. 2. безл. (обычно с отрицанием). О наличии желания или возможности читать. Литвинов взялся за книгу, но ему не читалось. Тургенев, Дым. В большой комнате, которая скорее библиотека, чем …   Малый академический словарь

  • ОСУНУТЬСЯ — ОСУНУТЬСЯ, осунусь, осунешься, совер. (разг.). Сильно похудеть (преим. о похудении лица). «Он похудел, побледнел и осунулся.» Чехов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОХУДЕТЬ — ПОХУДЕТЬ, похудею, похудеешь. совер. к худеть. «Он похудел, побледнел и осунулся.» Чехов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Лица нет — на ком. Разг. Экспрес. Кто либо очень изменился в лице: побледнел, осунулся (от болезни, боли, страха и т. п.). Вам всё же надо поехать к себе, отдохнуть с дороги, на вас лица нет, у вас такие страдальческие, ужасные глаза (Бунин. Сын) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»